您现在阅读的是
老怀表文学www.laohuaibiao.com提供的《重生之营销女王的诞生》 22-30(第19/44页)
有些国家可能会?忌讳某个词或是某件事,或者对某种特?定的东西?没有概念,那就需要制作组专门为了这个国家专门修改一下。
这倒没什么,有些国际大片进中国,也得考虑国情,专门单独拍一个符合社会?主?义价值观的结尾。
问题就在?于……真有人要买吗?
还是有的,诚意?文化娱乐有限公司。
开业一个月,冯倩帮着大少爷理清了开公司应该搞定的各种规则、岗位、劳动纪律、考核方案。
然后,大少爷开始招人,他坚信,只要工资给得高,就一定能招来?人才?。
就连在?办公室里接电话打字的纯文员小妹,一个月都开到四千块。
现在?,新公司已经成立了一个月零几天,还没有开张一单。
冯倩很着急,大少爷张成稳如泰山:“文化出海嘛,没有那么容易的,一单就能卖几百万,咱们就是三年?不开张,开张吃三年?嘛。”
?路菲菲带着严凯进门的时候,正看?见冯倩走路带风,大步流星,从授权办公室走向张成的总经理办公室。
严凯看?了一眼授权办公室里那群像霜打了茄子似的人:“她挺厉害。”
“嗯,她是郦总的人,被?派下来?帮张成一段时间。人挺好的,工作能力很强。”
路菲菲维持着“我跟张成及其身边的人特?熟”的人设,向严凯介绍这个公司的一些情况。
在?来?之前,路菲菲就已经跟张成叮嘱过了,让他不要说自己在?这里是客座顾问的身份,也不要提到自己拿了他股票。
虽然公司没有规定不许,但是,这种知道了没益处,反而?有可能会?让严凯多心的事情,就没有必要提了。
张成的办公室墙上很俗地贴着一张世界地图,大概是想彰显他进军全球海外市场的决心。
更俗地是在?他桌子后面摆着顶天立地的大书橱,里面摆的都是整整齐齐的厚实精装书,大概是想表示他是个文化人。
路菲菲将严凯介绍给张成,两人开始谈游戏代理的事情。
本来?只有张成一个人,严凯问了一个特?别简单的问题:“你们在?哪些国家有合作?”
张成支支吾吾,说:“东南亚和日?韩。”
严凯追问:“东南亚的哪些国家?还是全部??”
张成愣了一下,东南亚在?他心中,只有“新马泰”,还有什么国家?不知道欸……印度……算东南亚吗?
严凯又问了一句:“你是在?当地设立的分公司,还是与?当地文化产业公司合作的?”
两个问题一问,张成就懵了:“嗯……都有吧……这些具体的业务问题……你等一下啊……”
张成像求救似的拿起电话:“冯姐,麻烦到我办公室来?一下。”
不一会?儿,高跟鞋踩着地板发出的“嗒嗒”声急促地从远处飞速传来?,很快,便停在?了张成办公室门口?。
张成向严凯介绍:“这是冯倩,统管我们全公司的业务,具体的业务信息,你直接问她吧。”
冯倩脸上带着职业女性优雅的微笑:“你好,严总。”
对于张成忽然叫人来?,严凯没什么特?别的反应,在?他看?来?,老板不知道细节也很正常。
别看?这公司小,说不定张总还有十家八家不同行业的公司,来?一趟只是为了看?看?账,反正有能干又忠心的职业经理人,没必要在?具体细节上操心。
聊了没多久,路菲菲终于感受到严凯的价值了,他通过一些数据,就可以直接分析出这个市场的情况。
他的商业谈判技巧也相当强大。
冯倩本来?不弱,只是身在?张成这个清澈纯洁的二世祖身边,影响了她的发挥。
来?回几句话,严凯就看?出他们现在?急着拿到代理权,价格好说。
再结合张成是个二世祖的身份,严凯已经迅速判断出,诚意?文化公司现在?急着开门红,赶紧开一单生意?,好向妈妈交待。
冯倩谈代理权分成的时候,尽管她表现的不卑不亢,从容镇定,但还是被?严凯处处压制。
@无限好文,尽在晋江文学城
最绝的是,两边谈到一个差不多的合作方案,冯倩觉得还可以努力一把,为自家多争取一点利益时,张成已经迫不及待地同意?了。
路菲菲从她垂在?裙边那只僵硬的左手,看?出她现在?一定特?别想把这位二世祖打死。
路菲菲紧抿着嘴,避免笑出来?。
回去的路上,严凯一边开车,一边感叹:“如果不是因为他是环影老板的儿子,我是绝对不会?跟他做生意?的。”
路菲菲问:“就算他是郦继芳的儿子,可是这个公司跟环影也是独立核算,自负盈亏,万一公司倒了,那就倒了,郦继芳不会?为他还钱的。”
“倒闭应该没这么快,再说,倒了,我们的损失也不是很大,把授权收回来?就是了。在?没倒的时候,只要张成还想争取一下,就有机会?。郦继芳可能会?派出更多的像冯倩这样的人过来?帮他。”
路菲菲脑中跳出四个字:“围点打援。”
也像把张成当成人质扣在?手上,等他妈妈拿人拿钱出来?赎他。
严凯又自顾自地说:“像他这样的富二代,一辈子吃不穷喝不穷,跑去创业,可能把父母攒下来?的家底都给掏空了。他真不适合创业。”
路菲菲觉得张成还是有救的:“说不定以后就进步了呢,吃一堑长一智,他家有钱,可以多吃几堑,勤能补拙。”
严凯笑了:“勤能补拙是这么用的吗?”
“反正就是这个意?思啦。”
根据刚才?签定的合作协议,由诚意?文化挑选负责将游戏本地化的该国翻译机构,乐游原负责验收本地化的成果。
项目组要将本地化团队翻译出来?的词句放在?游戏里。
市场部?这边也要配合修改。
比如英语版本里不能出现“十三月一号,星期八”。
比如韩语版本里那些诗意?缠绵,弯弯绕绕的表达都得换成打直球,中式和日?式的阴阳怪气,普通韩国人会?看?不懂。
各种中式特?色的语言,都得这么信达雅地翻译过去。
很快,各种反馈就来?了,该修的修,该改的改。
路菲菲这边收到了一个台版的修改需求。
《永恒之心》马上就要推出的夏日?活动,名字叫“清幽荷香”。
台方本地化公司说:“我们这里,没有“荷”这个说法的,都用“莲”,海报上的字要尽快修改,再给到我们哦。”
不止是海报要改,所有涉及到的物料都得改。
虽然是电子版,但也实在?是一个大工程。
路菲菲说肯定有这个字的,不改了。
对方较上劲了:“路小姐,
-->>(本章未完,请点击下一页继续阅读)你现在阅读的是
【老怀表文学】